Дарья Сивашенкова (la_cruz) wrote,
Дарья Сивашенкова
la_cruz

Православные слоганы в современной интерпретации

Ларек православной книги. Над окошком - стыдливая надпись.
"Не хлебом единым жив человек, но и словом Божьим".
Почему стыдливая?
Потому что в оригинале нет этого извиняющегося "и". Типа, голодное брюхо к учению глухо, сначала пожрать, а потом уж о духовном. Там все радикальнее.
Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
И никаких "и". Иначе совершенно невозможно понять, почему нужно было поститься сорок дней, а потом отказываться творить из камней хлеб. Но, видимо, авторы надписи (над ларьком православной книги, ага) нечетко знали Евангелие и решили преподнести слова Христа в смягченной форме - тем самым начисто переврав их смысл.
Прямо покоробило меня это соглашательское "и".

Кстати, вспомнилось еще одно неуместное использование библейских слов. Видела ларек, где торгуют всякой светящейся в темноте дребеденью - звездочками, страшными рожами, снежинками и проч. Отличный слоган над ларьком: "И свет во тьме светит..." Бездна смыслов, ага. Еще с закосом под старославянский шрифт. Иоанн с ума бы сошел, увидев, куда втиснули его драгоценную фразу.

Но это еще ладно, хотя как раз тот самый случай, когда дурновкусие и мильён меняют по рублю. А вот перевранная евангельская цитата над православными книгами - безобразие.
Tags: Жизнь христианская
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments